Áreas de trabajo como traductora autónoma:

  1. Traducción de documentación técnica: manuales de montaje de maquinaria e instalaciones industriales, manuales de uso y mantenimiento de maquinaria y equipos para producción industrial, especificaciones técnicas, manuales de programas específicos para el manejo de los equipos, catálogos, documentación sobre productos y equipos.

  2. Documentos de empresa y comerciales: documentación interna (notificaciones, comunicados, normativas, informes), presentaciones, ofertas comerciales, catálogos de productos, descripción de productos y servicios, folletos publicitarios, etc.

  3. Traducción e interpretación de deportes de aventura: rafting, escalada, barranquismo, etc. Instrucciones de seguridad, normas para las actividades, etc.

  4. Traducción de textos turísticos: destinos, servicios turísticos, etc.

  5. Traducción de textos literarios.

  6. Traducción de software, páginas web y aplicaciones.

  7. Textos generales.

  8. Corrección de textos académicos.

  9. Corrección de artículos para revistas y periódicos.


Trabajos en plantilla con tareas relacionadas con las lenguas:

Sector turístico:

  1. NÓMADA AVENTURA: empresa de turismo activo en la que tuve funciones muy variadas abarcando desde la gestión de reservas y atención al cliente como traducciones e interpretaciones y acompañamiento de grupos extranjeros durante las actividades.

  2. INTERWAY S.L.: monitora de grupos de estudiantes en sus vacaciones de idiomas en Inglaterra. Supervisión de los estudiantes durante su estancia y coordinación de actividades culturales y de tiempo libre.

Sector industrial:

  1. UVITEM S.L.: empresa dedicada a la fabricación de maquinaria industrial para el sector de la fabricación de pinturas, tintes, etc. y del tratamiento de piedra natural para su aplicación en la construcción. Traducción de catálogos, material de la empresa, comunicaciones y ofertas para clientes extranjeros.

  2. MAESSA S.L.: empresa dedicada a la construcción de instalaciones industriales. Mi experiencia con ellos fue durante la contrucción de la Central de Ciclo Combinado de Sagunto, traduciendo manuales de montaje de parte de la instalación.

Universidad y docencia:

  1. LEUPHANA UNIVERSITÄT, LÜNEBURG, ALEMANIA: asistente en el Departamento de Lenguas de la Universidad. Colaboración durante mis estudios como estudiante «Free Mover» en la Universidad ayudando en un estudio relacionado con la mejora de las pruebas de nivel de español para estudiantes extranjeros.

  2. Profesora de idiomas en varios centros: ASES (Inlingua, Valencia), AIP Language School, American Cultural Center, S.L., V&V.


Algunos de mis clientes:

Rodrigo Traducciones. Traducción y corrección profesional de textos, aplicaciones y páginas web. Valencia, España.

Experiencia profesional

Miembro

de: